Esperanto en Rusio История эсперанто в России и Советском Союзе. Биографии репрессированных эсперантистов, архивные материалы.

КАК Я СТАЛ ЭСПЕРАНТИСТОМ

Из воспоминаний ветерана эсперантиста И.Л.БАЖЕНОВА

     Осенью 1918 года в Нижнем-Новгороде, около 1-й мужской гимназии, было повешено объявление о лекции о Международном языке эсперанто. В то время я был учеником средней школы и пришел на эту лекцию. На лекции меня поразила простота и лёгкость эсперанто, его грамматики, словообразования и интернациональность слов, по сравнению с национальными языками - немецким и французским, которые мы изучали в реальном училище, с их многочисленными исключениями, сложностью грамматики, произношения и т.п., и я стал приверженцем эсперанто.

      После лекции учащиеся, присутствовавшие на лекции, организовали "КРУЖОК ЮНЫХ ЭСПЕРАНТИСТОВ", выбрали руководителем эсперанто кружка Володю Варанкина. Пригласили преподавательницу Лидию СЕРЕБРОВСКУЮ (1892 года рождения), которая вела курсы по изучению языка эсперанто. Сама Л.В.Серебровская стала эсперантисткой с 1917 года. Эсперанто она выучила у своего брата, который был организатором в Н.Новгороде "Общества эсперантистов".  

      По книге А. А. Сахарова "Весь язык эсперанто” мы стали изучать язык на курсах. Учебники, эсперанто-литературу, эсперанто-значки нам привёз Володя Варанкин. Он был учеником 1-й мужской гимназии, часть этой литературы у меня до сих пор хранится: Л.В. Толстой "Первые книги для чтения", "Ен Русуйо пер Эсперанто", "Ен маллиберейо" и ряд других…

     В. Варанкин, с которым мы (около 10 учеников средних школ) начали изучать эсперанто в кружке, очень быстро осваивал язык. Как помню, он ежедневно выучивал по 10 корней и таким образом быстро освоил язык.

      Занятия эсперанто-кружка проводились на квартире Варанкиных, которая находилась на Грузинской улице.

     В. Варанкин перевёл на эсперанто "Иванов Павел" и издал перевод типографским способом, один экземпляр у меня сохранился до сих пор, как память о далёкой юности, кроме того В.Варанкин перевёл [пьесу] А.П.Чехова "Трагик поневоле". Зимой в 1918-1919 учебном году в 1-й мужской гимназии мы устроили эсперанто-вечер с постановкой "Трагика поневоле".     

     Я с Володей Варанкиным играл эту пьесу на эсперанто, это было моё первое и кажется последнее выступление на сцене, как артиста. После окончания постановки нам все продолжительно хлопали. Этот вечер прошел очень хорошо и весело и мне запомнился на всю жизнь...

     В апреле 1920 года, [когда] я был студентом электротехнического факультета Нижегородского Гос. Университета (бывший Варшавский политехнический институт, эвакуированный в Н. Новгород во время первой мировой войны), меня призвали в ряды Красной Армии. В 1920-1921 гг. был на Южном фронте, воевал против Врангеля и банд Махно. После их ликвидации наша часть почти от Перекопа пешим шагом пришла в г. Екатеринослав (ныне Днепропетровск). В г. Екатеринославле в нашу часть приходила эсперантистка и провела несколько занятий по изучению эсперанто. Вскоре меня из г. Екатеринославля откомандировали в ВУЗ для продолжения обучения.

      В. Варанкин тоже был призван в ряды Красной Армии, но он продолжал работать в Н.Новгороде по линии эсперанто (вероятно, по линии МОПР’а). Он издавал эсперанто-журнал "РУДЖА ЭСПЕРАНТИСТO". Два номера журнала у меня сохранились, как память и реликвия.После

      В.Варанкин
переехал в Москву, жил на Госпитальной улице. В Москве он был директором курсов иностранных языков. Я у него был на квартире в 1934-1936 годах, во время командировок из Н. Новгорода в Москву.

       При переезде в Москву В. Варанкин всю эсперанто-библиотеку нашего "Кружка юных эсперантистов" передал в областную библиотеку им. В. И. Ленина вместе с пишущей машинкой на латинском языке, где всё теперь там и находится.

      В. Варанкин был удивительно талантливым человеком, он написал несколько произведений на русском и эсперанто языках. На эсперанто издал "Тонель" (“Metropoliteno”), грамматику и другие произведения.

      Из Италии мне один эсперантист – инженер-механик, прислал "Грамматику эсперанто" на эсперанто, изданную в Италии. В этой книге, в перечне литературы, использованной при написании грамматики эсперанто, упоминается "Грамматика эсперанто", составленная В.Варанкиным

       Отец В.Варанкина погиб на фронте во время немецко-русской войны 1914-1917 гг. Мать - очень гостеприимная женщина. У Володи был младший брат - Юрий. Он кончил ВУЗ и работал инженером, кажется, в Москве.

       В 1938-1939 году, точно не помню, В. Варанкин заболел воспалением лёгких и скончался, светлая память о нем у меня сохранилась на всю жизнь.

       Я повседневно пропагандирую эсперанто. Перевожу с эсперанто на русский язык для печати в местных газетах, По поручению МИЭК’а редактирую "Адресник эсперантистов".

       Эти воспоминания об эсперанто, о моей юности, всколыхнула книга "Весь язык эсперанто" А.А.Сахарова, которая у меня хранится уже более 50 лет.

г . Горький Иван Львович БАЖЕНОВ 
рождения 3 сентября 1901 года.


ЭСПЕРАНТСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ БАЖЕНОВА ИВАНА ЛЬВОВИЧА

                               

К 90-летию со дня его рождения

Р О Д И Т Е Л И

      Дед Баженова Ивана Львовича приехал с женой Марфой из посёлка "Баженово",
расположенного недалеко от города Елабуги. Город Елабуга стоит на берегу
реки КАМА, впадающей в реку ВОЛГА. В те давние времена здесь жили ВОСТОЧНЫЕ
БУЛГАРЫ. Дед Гавриила с женой Марфой и двумя сыновьями Константином и Львом на пароходе приехали в Нижний Новгород. Сыновья стали учиться в
четырёхклассном училище.

      Отец Ивана, Лев Гавриилович, женился, и у него от первой жены родились дочь
Зинаида и сын Иоасаф. Вскоре после смерти жены Анны Васильевны, отец женился
второй раз на Анне Ивановне ПАРФЕНОВОЙ. У них родилось ШЕСТЬ сыновей:
Михаил, Александр, Иван, Лев, Николай и Георгий. Все они жили в Нижнем
Новгороде и учились в средних школах. Александр и Иван учились в реальном
училище М.М.Милова, который и закончили.

Эсперанто-общество в Нижнем Новгороде

      В г. Нижнем Новгороде существовало "Нижегородское городское общество
эсперантистов"
. Общество находилось на Полевой улице (теперь улица
М. Горького) в доме, расположенном на углу улиц Полевой и Ошарской. В
настоящее время дом сломан при реконструкции улицы Горького. Председателем
Эсперанто-общества был Владимир Викторович СЕРЕБРОВСКИЙ.

Как я стал ЭСПЕРАНТИСТОМ

      Осенью 1918 года я случайно проходил мимо 1-й мужской гимназии (ныне
Педагогический Институт). Около входа в гимназию на столбе, несущем
электрические провода, было наклеено небольшое объявление "Лекция о
международном языке - эсперанто, состоится в здании мужской гимназии"
, далее
указано время и номер аудитории.

      Это объявление меня заинтересовало - что это за "Международный язык"? Я
знал, что существуют национальные языки - немецкий, французский, которые мы
изучали в школе и другие.

      Вошел в помещение гимназии, разыскал аудиторию, где должна быть прочитана
лекция о "Международном языке".

      На лекцию пришло более 30-ти человек в основном ученики и ученицы  разных
школ. Лекцию об ЭСПЕРАНТО нам прочитала Лидия Владимировна СЕРЕБРОВСКАЯ
(1892 года рождения). Сама Л.В. Серебровская стала эсперантисткой с 1917
года. Эсперанто она выучила у своего брата В.В. Серебровского.

     Внимательно прослушав лекцию, я был поражен той простотой грамматики языка
эсперанто - всего 16 правил и никаких исключений. Корни слов взяты из наиболее распространённых национальных языков.

      Благодаря использованию нескольких приставок - префиксов и суффиксов из
одного корня можно образовать несколько слов. По сравнению с национальными
языками, которые мы изучали в школе, с их многочисленными исключениями,
сложностью грамматики, произношению слов и т.д., я стал приверженцем языка
эсперанто.

      После лекции, но инициативе Володи ВАРАНКИНА присутствующие на лекции
создали "Кружок Юных Эсперантистов". Руководителем кружка выбрали Володю
Варанкина
, заместителем председателя меня - Ивана Баженова, секретарем Таню
Ловцову
. Членами кружка юных эсперантистов было около 20-ти человек: И. Баженов, 
Л. Беляев, В. Варанкин, С. Виноградов, Гогин, В. Зверев, Г. Коновалов, Т. Ловцова, 
В. Овсяников, Ф. Соколов, В. Калашников
и другие:

      Занятия эсперанто-курсов проходили в аудитории мужской гимназии, потом - на
квартире Варанкиных на Грузинской улице. Володя жил с матерью и младшим братом Юрием, учеником средней школы.

      Дом, где жили Варанкины, деревянный, двухэтажный, был расположен во дворе. Они жили на втором этаже. Отец служил в армии на Западном фронте.

      Эсперанто Володя изучал усердно, он ежедневно выучивал по десять слов и корней и таким образом быстро овладел языком.

      Вскоре Володя перевёл на эсперанто [пьесу] "Иванов Павел" и перевод издал типографским способом. Один экземпляр сохранился у меня до сих пор, как память о далёкой юности. Потом Володя перевел [пьесу]  "Трагик поневоле"  А.П. Чехова.

      В 1919 году Володя ездил на слёт эсперантистов в г. Дрезден. В то время в Москве уже существовало Общество эсперантистов.

      Со слёта эсперантистов в Дрездене и из Москвы Володя привёз учебники, словари эсперанто и литературу, изданные на эсперанто. Эсперантские значки с пятиугольной звездой, обозначающие пять частей света. Зимой в 1918-1919 учебном году в здании 1-й мужской гимназии, мы устроили эсперанто-вечер с постановкой "Трагик поневоле", в переводе Володи Варанкина на эсперанто. Артистами были Володя Варанкин и Ваня Баженов. Это было моё первое и вероятно последнее выступление на сцене, как артиста. Постановка прошла с большим успехом. Зрители долго аплодировали и хлопали в ладоши. После спектакля под аккомпанемент пианино были танцы. Меня девочки нарасхват приглашали танцевать...

      Работал киоск по продаже эсперанто-литературы - книги, учебники, журналы и
эсперантские значки. Всё это привёз Володя, когда он ездил в Дрезден и в Москву.

      Несмотря на голодное время, работал буфет, в котором кроме чая и хлеба была
варёная картошка в мундире.

      Вечер прошел очень хорошо, дружно, весело, без каких либо конфликтов. Этот
вечер у меня и многих запомнился на всю жизнь...

      Весь доход от вечера пошел на приобретение эсперанто-литературы.

      Володя даже сумел приобрести пишущую машинку с латинским шрифтом.

      Володя сумел достать несколько учебников "Весь язык эсперанто"  (автор 
А.А. Сахаров), по этому учебнику мы изучали эсперанто на курсах. У меня сохранились: Л.Н. Толстой "Первые книги для чтения", "Ен Русуйо пер эсперанто", "Ен мальлиберейо" и ряд других...

      Летом 1919 года Володя приглашал нас к себе на чердак сарая. Нас собиралось два-три человека. Он читал свои произведения, переведённые на эсперанто. Мы с большим интересом слушали и обсуждали прочитанное.

      Осенью 1919 году я поступил в Нижегородский Государственный Университет на
Электротехнический факультет, бывший Варшавский Политехнический институт,
эвакуированный во время первой мировой войны в Нижний Новгород.

      В апреле 1920 года меня призвали в ряды Красной Армии и зачислили в 27-ой
запасный полк. Вскоре наш полк на пароходе отправили в г. Симбирск (Ульяновск). В Ульяновске полк разместили на левом берегу реки Волги и переименовали в "28-й полк Специалистов". Жили в палатках. Вскоре из Москвы ГУВУЗ (Главное Управление Военными Учебными Заведениями) пришла телеграмма с требованием послать красноармейцев, имеющих среднее образование, для направления в военные училища.

      В полку отобрали 10 красноармейцев и отправили в Москву. В это число попал и я. В Москве нас распределили по разным военным курсам. Нас троих: меня, В. Щербакова из Нижнего Новгорода и А. Мельникова из г. Арзамас направили в г. Киев на военно-инженерные курсы связи.

      Из Москвы мы приехали на жел. дорожную станцию Дарницы, расположенную на
другом берегу реки Днепра от г. Киева. Железнодорожный мост через реку Днепр был взорван, и нам пришлось переправляться через Днепр на понтоне. Руками тянули канат и таким образом переправились через Днепр в г. Киев.

       После сдачи вступительных экзаменов нас зачислил курсантами в Киевское военно-инженерное училище с двухгодичным сроком обучения.

      Учиться не пришлось, так как Врангель наступал на южном фронте, и всех курсантов отправили на Южный фронт.

      После окончания Гражданской войны, в 1921 г., меня, как студента из Красной
Армии, откомандировали в Нижегородский Университет для продолжения образования.

      Когда в марте 1921 года я приехал в Нижний Новгород и узнал, что Володю Варанкина тоже призвали в Красную Армию. Его, как эсперантиста, направили в Отдел агитации и пропаганды в нашем городе. Ему поручили издавать на эсперанто журнал "Руджа Эсперантисто".

       Журнал печатался в типографии Совнархоза тиражом 500 экземпляров, с 1921 года на эсперанто и частично на русском языке.

       Для эсперанто-клуба В. Варанкин добился помещения в доме на углу Ошарской и
Грузинской улиц, на втором этаже.

       Мои родители и я переехали со Студёной улицы на Полевую улицу (теперь  
ул. М. Горького), а семья В. Варанкина с Грузинской улицы переехала в нашу квартиру, как имевшую большую площадь. Квартира была на втором этаже в деревянном доме.

     Володя Варанкин вручил мне членский билет "Советского Эсперанто-Союза" - 
"мемброкарто" от 1923/1924 года No. 167/17 . Членский билет был выдан Центральным Комитетом (Москва). Согласно протокола от 21 августа 1923 года No.17. Подписан - За президента САТМАН, и секретаря - В. ПОЛЯКОВ.

      Вскоре Володя Варанкин уехал из Нижнего Новгорода в Москву. Он с женой жил
на Госпитальной улице на первом этаже, где я у него бывал.

     Перед выездом в Москву из Нижнего Новгорода Володя Варанкин всю эсперантскую
литературу - учебники, книги и журналы - передал в Областную библиотеку имени 
В.И. Ленина, вместе с литературой он передал и пишущую машину с латинским шрифтом.

      В Областной библиотеке эсперантская литература хранилась в подвальном помещении. Вскоре в подвале лопнула отопительная труба и вся библиотека оказалась затопленной водой и погибла... Пишущая машинка цела и находится в Областной библиотеке.

      В Москве Володей Варанкиным была написана и напечатана "Грамматика эсперанто". Мне итальянец прислал книгу: "Полная эсперанто-грамматика" авторы К.Калочай и Г.Варингхиен, третье издание, часть 1-ая 1958 год. - Эсперанто пропагандо центро,  г. Милан, Италия.

      В книге имеется ссылка на литературу, которая была использована при написании Граматики, в том числе ссылка на "Теорио де эсперанто" В.В.Варанкина.

      С призывом И. Баженова в ряды Красной армии и переездом Володи Варанкина в
Москву - в Нижнем Новгороде эсперанто-рабbsp;     После окончания Великой Отечественной войны, эсперанто-работа в Нижнем
Новгороде стала восстанавливаться. Организаторами были: Д.Г. Капустин, И.Д. Баженов, В.П. Бешкарев, К. Романов, Теслер и другие.

      Возрожденный эсперанто-клуб, по предложению Леонида Григорьевича КАПУСТИНА был назван "Пор ла Пацо".

      На главпочтамте добились своего абонементного ящика No.47 Эсперанто. В "Доме
ученых"
на Грузинской улице организовали эсперанто-курсы, которые вёл 
Л.Г. Капустин
.

      Ветеран эсперанто, почетный член правления ГООЭК, Леонид Григорьевич
КАПУСТИН
работает над частотным словарем, часть эсперанто-русского словаря
уже введена в ЭВМ.

      Из Японии Л.Г. КАПУСТИН получил книгу на эсперанто, в которой описываются
ужасы Американской бомбардировки Японии. Одну статью Л.Г. Капустин перевёл на русский язык. Эта статья была опубликована в газете "Горьковский Рабочий".

      Председатель МИЭКЕвгений Трофимович САЛЬНИКОВ дал мне "Картотеку Учёта эсперантистов Советского Союза". Иван Львович БАЖЕНОВ ВСЮ КАРТОТЕКУ
ПЕРЕПИСАЛ и на её основании составил "АДРЕСНИК ЭСПЕРАНТИСТОВ СОВЕТСКОГО
СОЮЗА"
. "Адресник" был на пишущей машине отпечатан небольшим тиражом. Было
отпечатано четыре выпуска "Адресника". Один экземпляр был послан М.Ф. ПАЩЕНКО. При создании АСЭ, адреса эсперантистов были использованы Оргкомитетом АСЭ.

      Евгений Алексеевич БОКАРЕВ приезжал в Нижний Новгород. Он был Председателем
(Президентом) Комиссии по координации международных связей советских
эсперантистов при ССОД
и автором эсперантских словарей. И.Л. БАЖЕНОВ был
несколько раз на квартире в Москве у Е.А. БОКАРЕВА, когда он работал над словарями. Давид Львович АРМАНД приезжал в г. Горький (Нижний Новгород). В большом зале Гос. Университета он прочитал лекцию об эсперанто. Лекция была И.Л. БАЖЕНОВЫМ записана на магнитофонную ленту и хранится у него.

      В наш город приезжали эсперантисты: ГРУШКО из Ростова-на-Дону, ТРЕГУЛОВ И.Р. из г. Казани, из Кисловодска Анатолий Иванович МАСЕНКО (слепой), из
Эстонии - РУСС, он совершал турне по реке Волге и был в городах:  Ярославле, Горьком, Казани и других. Почти всех приезжающих фотографировали. РУСС у нас демонстрировал слайды 100-летнего юбилейного Конгресса в Варшаве, и запись на магнитофонной ленте выступления Л. ЗАМЕНОГОФА в Париже в 1905 году на эсперанто всемирном конгрессе.

      И. Л. Баженов выезжал: в г. Кисловодск - был у А.И. МАСЕНКО, в г. Киеве у
Екатерины Викторовне МАЙБУРОВОЙ, в г. БАКУ заходил и ночевал у эсперантиста,
Ярославле и Костроме был у эсперантистов, Сталинграде (Волгограде) - в
эсперанто-клубе. Библиотекарша ему показала город Сталинград после бомбежки
его немцами. В Сочи - встречался с эсперантистами. Из ГДР приезжал в наш город ДИТРИХ, из Болгарии - МАРИНОВ.


      С 1979 по 1986 год члены КИД при Государственном университете под руководством В.П. БЕШКАРЕВА выезжали на эсперанто-встречи в города: Иваново, Киев, Тюмень, Эсперанто-лагеря: Ташкент, Куйбышев, Междуреченск, Ярославль, Озеро Байкал, Вильнюс и др.

      Члены президиума ГООЭК'a (теперь НООЭК'а) имеют личную связь с районами
области и выезжают в Эсперанто-клубы городов: Дзержинск, Чкаловск, Бор и другие на встречу с местными эсперантистами.

      В областной газете "Ленинская Смена" 30 сентября и 1-го октября 1981 года в двух номерах была опубликована большая статья И.Л. БАЖЕНОВА "ЭСПЕРАНТО". Эта
статья вызвала очень большой интерес у молодежи. На опубликованную статью из
районов области было получено более ста писем в адрес редакции и в Обком Комсомола, с желанием изучить эсперанто.

      Работники Обкома ВЛКСМ попросили у И.Л. Баженова учебник эсперанто, который
они при помощи ротапринта размножили и раздали работникам Обкома ВЛКСМ.

      И. Л. Баженов, когда был в Москве, на проспекте М.И. Калинина, лично передал
экземпляр газет за 30 сентября и 1-ое октября (1981 г.) "Ленинская Смена" в АСЭ для альбома.

      В 1984 году на слете эсперантистов в г. Ярославле от Горького были И.Л. Баженов и В.П. Бешкарев. Один экземпляр газеты "Ленинская Смена" был передан 
И.Л. Баженовым
правлению Эсперанто-клуба г. Ярославля.

      В настоящее время в Нижегородской области насчитывается около 25-ти населенных мест, где имеются эсперантисты.

      По совету члена президиума АСЭ тов. Г.Я. КОРОТКЕВИЧА, в его письме от
11.10.1984 года было предложено объединить разрозненные эсперанто-организации в области. Согласно указанию тов. Г.Я. КОРОТКЕВИЧА, в 1986 году было проведено организационное собрание председателей эсперанто-клубов и кружков Горьковской области, на котором было создано "Горьковское Областное Объединение Эсперанто Клубов" (ГООЭК). Председателем единогласно был избран И.Л. БАЖЕНОВ, ветеран-эсперантист; зам. председателя А.И. ВЕРХОВА - председатель Чкаловского эсперанто-клуба "Искорка", секретарем В.П. БЕШКАРЕВ, руководитель секции эсперанто при интер-клубе Горьковского Гос. Университета. Почетным членом правления - ветеран эсперанто Леонид Григорьевич КАПУСТИН.

      Председатели других эсперанто-клубов вошли в число членов Совета правления
ГООЭК'а.

      С 1985 года городской эсперанто клуб "За мир" под руководством М.Г. КАРЯКИНОЙ в помещении Педагогического института были организованы эсперанто-курсы.

      Хлопотами И.Л. Баженова, через Нижегородский райком партии Облсовпрофу было
дано указание подобрать помещение для городского эсперанто-клуба в
Нижегородском районе.  Помещение для него  было предоставлено в 1986 году на
Сенной площади в доме No. 11. В этом помещении проходили собрания эсперантистов и были эсперанто-курсы под руководство М.Г. КАРЯКИНОЙ.

      В 1986-1987 годах четыре члена правления эсперанто клуба "За Мир" вышли замуж и работа прекратилась...

      В городе ЧКАЛОВСКЕ, Нижегородской области, работает эсперанто-клуб "Искорка". Председатель клуба Александра Ивановна ВЕРХОВА.

      Эсперанто-клуб "Искорка" имеет комнату при городском клубе имени В.П.Чкалова. Имеется эсперантская библиотека, на стене грифельная доска, на которой пишут, когда идут эсперанто-курсы, которые ведёт А.И.ВЕРХОВА.

      На собрании эсперанто-клуба А.И.Верхова сделала доклад о поездке в г. Куйбышев на юбилейный слёт эсперантистов, посвященный 400-летию юбилея города Куйбышева.

      Когда А.И. Верхова была в г. Куйбышеве, она передала в президиум слёта "Обращение Горьковских эсперантистов" о развитии эсперанто-движения в стране и в частности об организации передачи уроков языка эсперанто по телевизору, из Москвы, как это делается для немецкого, французского, английского и других языков.

     Правление - президиум слёта ДАЖЕ НЕ ЗАЧИТАЛО это обращение эсперантистам,
приехавшим на слёт...

      В городе ДЗЕРЖИНСКИЙ имеется эсперанто-клуб "Амикецо". Председатель
эсперанто-клуба САЛОВ ВАДИМ НИКОЛАЕВИЧ, преподаватель в Дзержинском филиале Горьковского политехнического института.

      Эсперанто клуб "Амикецо" помещается в здании филиала ГПИ.

       В 1987 году клуб "Амикецо" отмечал своё четырехлетие создания. Было торжественное собрание, посвященное этому событию. Приехали из Горького
(Нижнего-Новгорода) председатель ГООЭК И.Л.БАЖЕНОВ и председатель
эсперанто-клуба в Чкаловске А.И. ВЕРХОВА.

      С докладом о 4-летии работы эсперанто-клуба выступил В.Н. САЛОВ. Он рассказал
о проделанной работе и перспективах дальнейшей работы. С приветствием выступил председатель ГООЭК И.Л. БАЖЕНОВ. Он рассказал об истории развития эсперанто в Нижнем Новгороде и пожелал дальнейшей работы эсперанто-клуба "Амикецо".

      Затем выступила председатель Чкаловского эсперанто-клуба А.И. ВЕРХОВА с 
приветственными словами по случаю юбилея клуба "Амикецо". Фотографировались.
Был буфет с чаепитием и угощениями. После торжественной части состоялся
концерт: пел хор на эсперанто. А.И. ВЕРХОВА аккомпанировала на пианино и сама
пела ею переведение на эсперанто песни. Об этом читайте в "Информ. Бюллетене
АСЭ"
No. 3/68 за 1987 год, стр. 14, информация В.Н. САЛОВА.

      Весной 1987 года на совещании у секретаря обкома ВЛКСМ были тов. И.Л. БАЖЕНОВ, В.Н. САЛОВ по вопросу командировки на СТОЛЕТНИЙ юбилей эсперанто,
77-ой Эсперанто-Конгресс в Варшаве (Польша). Председатель ГООЭК И.Л. БАЖЕНОВ, рекомендовал послать на юбилейный конгресс в Варшаву В.Н. САЛОВА,
председателя Дзержинского эсперанто-клуба "Амикецо". В.Н. САЛОВ на 77-ом
юбилейном конгрессе эсперантистов был в Варшаве.

      Председатель Чкаловского эсперанто-клуба А.И. ВЕРХОВА не смогла поехать на
Конгресс из-за отсутствия средств.

      Юбилейный Конгресс в Польше имел большую поддержку со стороны польского
правительства. В работе Конгресса участвовало 5941 человек из 65 стран. Он был рекордным по числу участников за столетнюю историю мирового эсперанто-движения.

      Этот Конгресс показал приверженность движения эсперантистов делу мира,
сотрудничества, взаимопонимания, дружбы между народами. На Конгрессе Советских эсперантистов представляли всего две туристические группы 70 человек. На Конгрессе она была самая малочисленная... О поездке в Варшаву на Конгресс В.Н. САЛОВ написал статью "СТОЛЕТИЕ МЕЧТЫ", опубликованную в газете "Ждановец" 2-го октября 1987 года , орган Политехнического института.

       В мае 1987 года на совещании в Облкниготорге у директора с заведующими
книжными магазинами, председатель ГООЭК И.Л. БАЖЕНОВ информировал завмагов
о столетнем юбилее эсперанто и Конгрессе в Варшаве. К 100-летнему юбилею ЭСПЕРАНТО в Венгрии было издано много книг на эсперанто: учебники, литература оригинальная и переводная, по кибернетике, робототехнике и другие.

      По указанию директора Облкниготорга книжные магазины: "Дом книги" на площади
В.И.Ленина, Книжный магазин на площади М. Горького - стали принимать
заявки-заказы на эсперанто-литературу, изданную в Венгрии, согласно
присланного нам списка. Заказов-заявок было принято книжными магазинами
более чем на 15.000 форинтов. Заявку послали в Москву в книгоимпорт. Из-за
[недостатка] валюты наш заказ не был выполнен.

       В газете "Ленинская смена", органе обкома ВЛКСМ, тираж 160 тысяч, 22 августа
1987 года была помешена статья И.Л. БАЖЕНОВА "Язык эсперанто" о приёме заказов на эсперанто-литературу книжными магазинами города.

      На отчётно-перевыборную конференцию АСЭ в Москву ездили И.Л. БАЖЕНОВ, В.Н. САЛОВ и А.И. ВЕРХОВА, на которой вместо "АСЭ" был создан "СЭСР".

      Иван Львович БАЖЕНОВ является членом Президиума Советского Комитета
Эсперантистов Коммунистов (КЭК), возглавлял Горьковскую делегацию при поездке в Болгарию на VI Международную Конференцию КЭК, которая проходила в городе РУСЕ. На Конференции от ГООЭК'а были: И.Л. Баженов, А.И. Верхова (г. Чкаловск) и 
Н.Н. Радецкая
(г. Горький), зав. секцией иностранной литературы в Книжном магазине.

      На Конференции И. Л. Баженов выступал на эсперанто, все выступления записывались на магнитофонную ленту. А.И. ВЕРХОВА выступала и подарила президиуму Конференции нарисованные ею картины.

      На Конференции присутствовало более 250 человек из 10-ти стран. Об этой международной Конференции была помещена информация в газете "Ленинская Смена" И.Л. Баженова - от ... августа 1988 года.

      Для преподавателей эсперанто Иван Львович выпустил в 1990 году от ГООЭК
"Учебник Международного языка Эсперанто в 20-ти уроках". Первые пробные
экземпляры все быстро разошлись. Теперь он работает над вторым изданием учебника, который будет дополнен Введением о международном языке и учтены замечания преподавателей эсперанто.

     [3-го сентября 1991 года Ивану Львовичу исполняется ровно ДЕВЯНОСТО ЛЕТ.
Пожелаем ему дальнейших успехов в эсперанто-деятельности].

май 1991 года г. Москва

(Подпись: И.Л.Баженов)



Historio.ru — история отечественного движения эсперантистов (Российская империя, СССР, РФ).